Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 Apr

Cartulaire et chronique de la Cité 1

Publié par basilique saint nazaire  - Catégories :  #Clergé de l'Aude

1203 ( 1203 ), Février. — Le Roi d'Aragon condamne les hérétiques, dans une conférence tenue à Carcassonne , en présence des Légats du Pape [Histoire générale de Languedoc. L. XXI. 11.).

• On rapporte (benoît : Histoire des Albigeois. T. I. Preuve 259) un ancien acte, qui prouve que frère Raoul et frère Pierre de Castelnau ( légats du Pape), se rendirent de Toulouse à Carcassonne ; il y est marqué que Pierre roi d'Aragon , étant à Carcassonne, au mois de février de l'an 1203 ( 1204,), déclara qu'il avoit fait venir en sa présence , les hérétiques d'un côté , et l'Évêque de Carcassonne, frère Raoul et frère Pierre de Castelnau légats du Pape de l'autre , pour être instruit de l'hérésie des Vaudois; qu'on convainquit ces sectaires d'erreur , tant par divers témoignages de l'Ecriture sainte que par les décrets de l'Église Romaine qui furent produits; que ce prince , ayant entendu les raisons de part et d'autre , jugea qu'ils éloient hérétiques ; qu'il donna une seconde audience à d'autres hérétiques , à la prière du viguier du vicomte de Carcassonne ; qu'il prit pour assesseurs treize fauteurs d'hérétiques et autant de catholiques; qu'ayant interrogé Bernard de Simorre , évê [ue hérétique , et ses compagnons , pour savoir s'ils croyoient un seul Dieu tout puissant, créateur des choses visibles et invisibles , auteur de la loi de Moyse et du Nouveau Testament, ils avoient répondu, après plusieurs subterfuges, par un blasphème horrible, qu'ils reconnoissoient trois dieux et même un plus grand nombre, dont l'un, qui étoit le mauvais, avoit créé toutes les choses visibles et étoit auteur de la loi de Moyse ; que J.-C. n'éloit qu'un pur homme, né d'un.homme et d'une femme ; qu'ils avoient nié les sacremens de baptême et de l'autel, et la résurrection générale, et protesté publiquement que la vierge Marie n étoit pas née selon la chair, de parens charnels; et qu'enfin les deux Légats leur ayant suffisamment prouvé qu'ils étoient hérétiques, par l'autorité du Nouveau Testament, il les avoit déclarés tels, le jour suivant, en présence de l'évêque de Carcassonne et de plusieurs autres •.

1204, Novembre.— Acte par lequel Baymond Roger vicomte de Cqrcassonne , donne en franc alleu à l'abbaye de Bolbone, une maison située dans le fauxbourg de Saint-Vincent de Carcassonne , avec ordre à ses baillis de cette ville, chrétiens et juifs , d'en faire jouir paisiblement ce monastère. Lad. donation faite entre les mains et dans l'audience de Bércnger évêque de Carcassonne , de Baymond Boger comte de Foix , de ses viguiers de Carcassonne , de Basez et de Beziers , de Baymond Lombard bailli de l'honneur comtal de Carcossonne , etc. (Histoire générale de Languedoc. L. XX. 76. Archives de l'abbaye de Bolbone.).

1206 (ou 1207). — Saint Dominique et l'évêque d'Osma vinrent de Beziers à Carcassonne , où ils disputèrent contre Its hérétiques pendant huit jours. Ils parcoururent ensuite divers châteaux et s'arrêtèrent a Montréal, dans le diocèse de Carcassonne. — v. CartuUxire de Carcassonne. T. III. pag. 244.

1209,^otl/. — Siège et prise de Carcassonne par les Croisés, commandés par Simon de Montfort.—

• v. Coktks De Carc.asso.n.ne. ci-dessus : png. 287. — et Histoire générale de Lnngtiedoc. L. XXI. 61. Récit de Pierre de Vaux de Cernay, témoin oculaire ( llittoria Albigentium. Ciip. XVi.l.

• De obsidione vrbis Carcassonae et ejusdetn deditione •. — « Capta itaque et destracta civitate Biterensi, proposnerunt nostri, recto gressu tendere Carcassonam : p.iues etenim Carcassonenses pessiim erant haeretici.... Siquidem illi qui in

castris inter Biterrim et Carcassonam positis habitabant, timoré exercitus fngerant, castra sua vaeua relinquentes; quidam tamen <pii non vocabantur ex hieretica prauitate , reddiderunt se nostris. Audiens autem Vicecoines quod nostri ad obsidendam tenderent Carcassonam , milites quoscumque potuit adunauil, seque cnm eis , in Carcassonam recipiens, pra'parauit se vt contra nostros defenderet ciuitatem. Nec silendum quod ciues Carcassonenses pessimi et infidèles, refectorium et cellarium canon icorum Carcassonensium , qui erant canonici rcgulares , ipsa etiam stalla Ecclesiae , quod execrabilis est, destruxerunt, vt mures ciuitatis inde munirent. O prophanum consilium.... doinus rusticorum intact»; conseruanlur; domus seruorum Dei deiecUe prosternuntur. Peruenientes igitur nostri ad ciuitatem, in circuitu fixere temptoria obsidionem linnantes. Depositis ergo circumquaque bellatorum agminibus , ipsa quidem die et altéra a pra'liis siluerunt. Ciuitas autem Carcassona in montis cuiusdam supercilio posita , duplici suburbio cingebatur , quorum vtrumque munitum erat mûris pariter et fossatis. Die igitur tertia sperantes nostri primum suburbium quod secundo suburbio erat aliquantulum minus forte , per insultuin , sine machinis , se capturas , impctum fecerunt vnanimes in ipsum , episcopis et abbatibus cum vniverso clero , congregatis in vnuin, et cum maxima deuotione cantantibus : • Veni Sancte Spiritus • , dereliclum statim primum suburbium ab hostibus , vi cœperunt. Nec pra'lereundum quod nobilis cornes Montisfortis primus omnium , imo soins quoad milites , in fossatum se inisit audacter cum eœteris, dictum suburbium impugnando. Quod captum, impletis fossatis, nostri terne penilùs ada?quauerunt. Videnles autem nostri quod tain facile cœpissent nepedictum suburbium , arbitrati sunt secundum suburbium, quod longe fortiùs erat et muniliùs , per insultum similiter capi posse. Die autem altéra ad murum eiusdem secundi suburbij aceesserunt, quibus ad insultuin inslantibus , Vicecomes, cum suis, ita se viriliter defendebat, quod ex frequenti et creberrimo iactu lapidum, nostri a fossato quod intrauerant opportuit resilire. In quo conflictu contigit quemdam militent de nostris , fracto crure , in fossato remanere , ad quem extrahendum cum nullus auderet accedere propter iactus lapidum incessantes , vir totius probitatis , videlicet cornes Montisfortis , in fossatum se mittens , ipsum vnico auxiliante armigero , non sine grandi proprire vit» discrimine , liberauit.

• Quibus gestis nostri inox machinas quse dicuntur petrariae ad diruendum murum suburbij , erexerunt : quo mura aliquantulum pro iactu petrarum in suminitate debilitato , nostri car ru m quatuor rotarum bouinis pellibus coopcrtum , cum maxima difficultate mura applicantes , ad fodiendum murum artifices submiserunt. Aduersarij vero ignem , ligna , lapides projicientes instantissime, ipsum carrum statim communieront, fossoribus tamen in concauitate mûri iam facta se recipientibus; quos nullo modo a perforatione mûri potuerunt retardare. Quid plura? in crastino summo diluculo , suffosus corruit murus ; mox nostris cum strepitu intrantibus, aduersarij sese in superiora ciuitatis translulerunt ; sed postea videntes milites nostros exisse a suburbio et se in tentoria récépissé, exeuntes de ci ni ta te quotquot de nostris in suburbio efTugantes, pluribus etiam de nostris pne difficultate exitus interfeclis , in toto suburbio ignem mittunt, sese iterum ad superiora reportantes.

t Contingebat in illa obsidione quoddain quod non prstermittendum , sed pro maximo miraculo est habendum. Dicebatur quod in exercitu erant homines vsque ad quinquaginta millia; hostes autem nostri, omnia in circuitu ciuitatis molendina destruxerant, ità quod non poterant nostri panem habere , nisi de paucis castris circumjacentibus; et tamen , in tanta abundatia erat ibi panis quod modicissimo pretio vendebatur; indè et dicebant hseretici quod abbas Cisterciensis magus erat, dœmonesque adduxerat in specie bominuin quia videbatnr eis quod nostri non comedebant.

• Ilis itaqne gestis , consilium habuerunt nostri quomodo caperent ciuitatem ; animaduertentes autem quod si facerent hic sicut in Biterrensi factum fuerat ciuitate, destrueretur ciuitas, et omnia bona quae in ipsa erant consumerentur, et ita, i 1 le qui pneficiendus erat illi, non haberct vnde viueret, nec posset milites et seruientes tenere ad terram custodiendam ; ad consilium igitur baronum tractatutn est de pace , in hune modum. Ordinatum est quod omnes egrederentur nudi, et ità euaderent; Vicecomes autem in custodia tencretur ; bona omnia remanerent illi qui futurus erat dominus dictai terra? ob necessitatem superiùs nominatam; factumque est jtà. Egressi sunt ergo omnes nudi de ciuitate , nihil secùm pneter peccata portantes (1). Tune adiinplelum est quod dictum fuerat per venerabilcm virum Bcrengarium qui fuerat episcopus Carcassome. Hic cùm quadam die in ciuitate sua pradicaret, ciuibusque sicut solitus erat, hacresim improperaret, nolluerunt eum audire; quibus ille : Vos me audire non vultis; crédite niihi, ego tantum mugituin emittam contra vos , quod a remotis mundi partibus venient qui destruent villam istam. Certissime autem sciatis quod si ferrei et allissimi essent mûri ciuitatis istius , non possetis vos defendere

(I) « Nnlla pudoris habita ralionc , ornnino nutlos dimissos esse ( Guillelmus Brito. L. VII.).

quin pro vestra incredulitate et malicia, condignam recipiatis a iustissimo ia lice vltionem •. Propter hsec et lus similia quae eis vir sanclissimus intronabat, quodam tempère expulerunl eum dicti ciues de ciuitate, inhibendo preconis voce districtissime, et sub pœna grauissim.-e vllionU , ne quis in emendo , vel vendendo , sibi vel suis , auderet in aliquo communicare.

• Reddita ciuitate et omnibus egressis eliguntur de exercitu milites , qui bona ciuitatis lideliter custodirent •.

— On trouve encore le récit du siège et de la prise de Carcassonne, fait plus succinctement, par Guillaume de Puylaurens (Chronicon. Cap. xiv.).

• Potiti igitur ciuitate Biterris , dicti domini bel la tores versus Carcassonani dirigunt signa sua, et Rogerius vicecornes terrore concussus, pacis conditiones inuenit, vt ciues in camisiis et braccis exeunles inde , ciuitatem venientibus resignarunt, ipso Vicecomite , donec perfioerentur quse peracta erant, in ostagium rémanente , in quo non post multum tempus , dyscnteria expirauit. Vnde inulti multa mendacia diuulgarunt, quod fuisset serio interfeclus •.

— La reddition de la ville de Carcassonne fuit suivie d'un conseil des principaux seigneurs de l'armée de la Croisade , dans lequel il fut agité si l'on devait démolir cette place : il fut résolu qu'elle serait conservée. <.. .tum quia apud hommes inexpugnabilis videbatur , tum quia si civitas penitus deleretur , non iuveniretur de nobilibus viris exercitus, qui regnnm terrœ illius susciperet, cum non remaneret locus in terra subjugata ubi resideret » ( Mathieu Paris: Historia major Anijliœ.).

1210. — Guy abbé de Vaux-Cernay, de l'ordre de Citeaux, revient de France à Carcassonne, et relève le courage des Croisés enfermés dans cette ville , au milieu du soulèvement général de la contrée:

— « Ipso tempore venerabilis abbas Vallium Cernay , Guidp vir prudens et bonus , ... causa confortandi nostros, qui in

multa depressione tune erant. a Francia venerat Carcassouam Illi autem qui eraut in ciuitate Carcassonee, in tanta turba

tione erant positi et timoré, quod quasi penitùs desperantes, de fuga tantummodo cogitabant. Circumclusi quidem erant ex omni parte , iufinitis et fortissimis inimicis , sed vir virtutis in tllo qui cum tentationibus dat prouentum . metus et depressionos eorum , mouitis cotidie salutaribus mitigabat > ( Pbtrus Vallium Cernaii : Historia Albigensium. Cap. xxvm.).

Même année. — Meurtre de l'abbé d'Eaunes , aux environs de Carcassonne: • Acerba mors Cisterciensis arebimandrita prope Carcassonam trucidati ( Petiius Yai.lium Cernaii : ut suprà. Cap. xxx.).

— • Eo tempore cornes Fuxi quemdam abbatem Cisterciensis ordinis , de quadam domo inter Tbolosam et Fuxum, quse dici— tur Elna (Eaunes), pro negotijs suis, misent apud villam S. jEgidij, ad Legatos. Qui cum rediret venit Carcassonam , duos monachos et unum conuersum habens secum. Exeuntes a Carcassona abbas et socij eius , cum per vnum fere miliarium , ille immanissimvs hostis Cbristi, ille ferocissimus Ecclesix persecutor , Guillelmus videlicet de Rupeforti, frater Carcassonensis

episcopi qui tune erat, aduersus eos subito insurrexil, armatus videlicet in inermes Qui ob nullam aliam causam nisi quia

Cistercienses erant, abbati triginla sex , conuersô vero eius viginti quatuor plagas infligens , eos in loco illo hominum crudelissinms interfecit ; vnum autem de duobus monachis , sexdecim vulneribus inflictis , seminecem dereli<]uit : alter vero qui erat

notus et aliquautulum familiaris illis qui erant cum prœdicto tyranno, viuus effugit Audiens cornes noster qui erat apud

Carcassonam quod accident, iussit tolli corpora occisorum , et apud Carcassonam honorifice sepeliri... monachum vero qui derelictus fuerat semi mortuus, fecit diligenter curari per medicos, et sanatum ad propriam domum remisil. Cornes autem Fuxi qui abbatem et socios eius pro negotiis miserai, occisorem eorum in multa familiaritate et amicitia recepit, carnificem quippe tenuit secum : insuper equitatune abbatis quas traditor sœpediclus rapuerat, paulo posl in societate comitis Fuxensis sunt inuenbe.... nec silendum quod stepe memoratus homicida , diuina legitimi iadicis Dei vltione percussus... sortitus est su» cru

delitatis mercedem non multo post vulnera recipiens infinita, in ipsa porta Tholosœ, a Christi militibus, digne pro meritis

cjus, occisus est ■.

— «C'est ainsi que raconte les circonstances du meurtre de l'abbé d'Eaunes l'historien de Simon de Montfort, qui veut en rendre complice le comte de Foix; mais nous apprenons d'un monument du temps (1), que les Croisez firent beaucoup d'accueil aux assassins.. . en sorte qu'il paraît que ce furent les Croisez eux-mêmes qui firent attaquer l'abbé d'Eaunes et ses associés (Histoire générale de Languedoc. L. XXI. 80.).

1210 , v0,;'//. Nou.Lettres du Pape Innocent lllm; par laquelle il mande aux évéques d'Auxerre et d'Orléans , et au doyen d'Auxerre , de fulminer vne sentence d'excommunication contre ceux qui auraient prins

(I) An 1211.— Lettre des consuls et habita nsde Toulouse au Roi d'Aragon: « Uinc est quod ad mfnsam et in tenloriis suisquosdam « recipiuot, qui Helnensem abbatem propriU interfecerunt manibus, monachosque Bolhonensis cœnobii, naso et oculis, auribusque, « deformiter , humana vix relicta «pecie, detruncarunt » (Histoire générale de Languedoc. T. III. cdil. in fol Preuve cv. col. 23î.).

iusqu'à la valeur de 5000 liv., lors de la prise de Careassonne, qui deuoient estre appliquées à la subsistance de Simon comte de Montfort, et des autres qui combatoient les Albigeois (doat. vol. 11. fol. 24. Archiues de l'abbaye de filles , de Prouille , de l'ordre de Saint-Dominique.).

c Innocentius Episcopus seruus seruorum Dei, venera- liam quinque millium librarum de illis surripere praesumpse

bilibus fratribus Autossidiorensi et Anrelianensi episcopis et rnnt; quapropter tam a legatis nostris quam ab ep;scopis qui

dilecto filio decano Altissiodorensi salutem et apostolicam fuerunt cum ipsis, senlentia meruerunt excommunïcationis

benedictionem. Porrecta nobis dilecti filij, nobilis viri S. co- astringi ; ideoque discretioni vestrae . per apostolica scripta ,

roitis de Mooteforti petitio continebat, quod cum principes mandatons, quatinus sententiam ipsam rationabiliter promul

qui aduersus perfidos Albigeos praelium Domini praeliantes, gatam , vsque ad satisfactionem idoneam faciatis , appella

Carcassonam expugnarunt, pecuniam et alia quae inuenta tione remota, firmiter obseruari. Quod si non omnes his exe

fuerunt ibidem sustentationi eiusdem comitis et aliorum se- quendis potueritis interesse, duo vestrum ea nihilominus

cum remanentium députassent, quidam ad ea fideliter ob- exequantur. Datum Laterani, quinto jdus nouembris, pon

seruanda, praestito iuramento fuerunt electi, qui ad valen- tilicatus nostri anno duodecimo ».

■1218, Juin. — Le corps, de Simon de Montfort, tué devant Toulouse , est transporté à Careassonne et enseveli ( provisoirement) dans la Cathédrale dé cette ville. — v. ci-dessus : Comtes De Carcassonne. pag. 294.).

1220, Février 9 , à Careassonne. Lettres de frère Pierre Savaric , qui se qualifie ■ humble et pauvre maître de la milice de l'ordre de la Foy, de J.-C. ■, par lesquelles il promet aide et secours à Amaury de Montfort et à ses héritiers, pour la défense de ses domaines et contre les hérétiques (P. Heliot : Histoire des ordres religieux. T. III. pag. 286 et seqq. Registrum curiœ Franciœ.).

1223. — ■ Après la conclusion de la trêve ( entre le Comte de Toulouse et Amaury de Montfort ), les deux armées se retirèrent, et Amaury étant allé dans son palais de Careassonne , Raymond (comte de Toulouse) lui rendit visite et coucha une nuit dans le château de cette ville. Comme ce dernier étoit fort jovial, pour se divertir , il fil courir le bruit parmi ses gens , qui étoient logés hors du château , quelle comte Amaury l'avoit fait arrêter. Aussitôt les Toulousains prirent la fuite et ne cessèrent de courir jusqu'à ce que s'étanl aperçu que ce n'éloit qu'un jeu , ils revinrent auprès de leur maître , qui rit beaucoup avec Montfort , à leur dépens ■ (Histoire générale de Languedoc. L. XXIII. pag. 73. d'après Guillaume de Puylaurens. c. 34J.

Même année. — Les ceintes de Toulouse et de Foix assiègent Careassonne , au nom du jeune vicomte Trencavel. Le siège fut long et opiniâtre : Amaury de Montfort le fait lever. Mais bientôt après , le même Amaury , abandonné de ses troupes, abandonne à son tour la ville de Careassonne au vicomte Trencavel, qui en prend possession , ainsi que du reste du pays (ibid. L. XXIII. 77 et 78.).

1220 : xvi kal. Julii. — Lettre des consuls et université de Careassonne au roy Louis VIII , par laquelle ils informent le Roi qu'ils se sont rendus aux sollicitations de l'abbé de La Grasse , qui les avoit pressés de se soumettre à son autorité et de rentrer dans l'unité de l'Église ; malgré l'opposition du comte de Foix , qui tenoit le chilteau de Careassonne , ils envoyent au Roy les clefs de leur ville , avec l'acte du serment de fidélité qu'ils avoienl prêté entre les mains de l'abbé de La Grasse , et l'acte du dit abbé qui leur promet de faire recevoir leur soumission (Histoire générale île Langurdoc. t. III. édit. in-fol. Preuve Clxxjii. Regimrum enriœ Franciœ.Mémoires de la Société des Arts et Sciences de Careassonne. T. I. pag. 241.)..

« Illustrissimo et reverendissimo Domino suo L. piocu- nulla ad nosconsules, vel vniucrsiiatem villas monitio vestra

rantedivina gratia Francorum Régi, Consules, et Vniuersitas pcrveneral vnquam ante; et licel cornes Fuxensis leneret

Carcassonae , se ipsos ad omniraodum , tam devotum quam castrum in manu sua armatorum multitudine slabilitum et ad

debitum famulatum. Noverit vestrae magnificenciœ celsitudo, dcfl'cndendum tam nos quam alios terras milites et homines

quoi cùm nuper ex parte vestra nos monuit venerabilis in instantissime provocarel, nos lamen postposito personarum et

Chrislo pater abbas Crassœ , vt ad fidelitatem vestram et de- renim periculo, ex parle nostra omnino exposuimus mandato

votionem matris Ecclesiœ rediremus, cum summa devotione et beneplacito prselibati abbatis, ac vniucrsi et singuli in manu

monitionem vestram recepimus et monentem; et ad ipsum ejus juravimus subac forma.

statim accessimus, pro suo ex parte nostra beneplacito adim- «novkrint vniuersi quod ego Hernardus Ferrollusde Car

plendo, etlicetante, tara ipse quam D. Archiepiscopus Nar- cassona, promitto et tactis sacrosanctis Evangeliis juro vobis

bonae vestras et suas Litteras nobis destinassent, machinante domino B. abbati Crassae , ex parte D. R. Sancti Angeli dia

inimicorum versucia , vel nunciorum nepligentia pigritante, coni cardinalis, Apostolicae Sedis Legati, etdomini L. Régis

Franeorum , recipienti, quod ego stabo et omninô obediam vniuersis, et singulis mandatis dicti doraini cardinalis, super vniuersis et singulis excommunicationibus quibus excommunicatus fui quibuscumque ex causis; et iterum promitto et absolute juro quod stabo omnimodaa volunlati et mandato et bonté miserationi praescripti D. Régis Franeorum, super vniversis quae ad secularem pertinent dignitatem et specialiter super consilio , auxilio et favore, si quod aliquando praestiti, pacis, fidei et ecclesiae inimiois; et iterùm promitto et juro quod de cœtero fidelis ero D. Régi Franeorum, nec de cœtero recipiam Ecclesiae iuimicos, uec eis dabo cousilium , anxilium , vel favorem , in prœjudicium Ecclesiae, vel uegocij Jesu Cbristi : et vt liaec fîdeliter observem trado me ipsum et omnia bona mea ïn manu vestri B. abbatis Crassensis. Eodem modo juramus nos duodecim consules , videlicet GuillermusFaber, R. Arn. Barbabrunus, P. de Bravo , R. Bucius , G. Isarnus, G. Yilalis, Arn. de Rofliaco, Poncius Francus , Arn. Andr., Simon Fornerius, B. Martinus , Poncius Rastollus; et Nos probi liomiues, videJicet Hugo Ferrol1ns, Bertrandus Ferrollus, G. Ferrollus, Jordanus Ferrollus, Aimericus Ferrollus, A>*. Ferrollus , Sancius Morlana, G. A. Morlana, Ar. Morlana, G. Slepbanus et R. frater pjus, B. Fab. de Porta, G. de Rota , G. Lumbardus, R. Martinus, Marfollus, Augerius Constantinus, Brunetus de Saneto Felice, G. R. Mercerius , Ar. Bena , B. Steplianus, B. Silur., Ar. G. Silur., B. de Monteregali, R. Fellinus, Ar. R. de Molendino, R. Tocator, R. de Calavo , G Borellus, Bezauduuus, R. Crassus, R. Guicus, Ar. Egidius , R. Ademarius, R. A. sutor, P. Francus, Bar. Arualdus Cameriannis, Peti us Guillermus , Ar. Oliverius , B. Amelius , Barlholomeus mercator , Blancussutor, P. pastor, B.Baronetus, Blanquecius, R. Stephauus de Caux , G. Maurellus, G. Bedocius, G. Baronus junior, Vitalis de Sala, B. de Terrassona, G. de Castro , G. Deodatus , B. Caluam , B. de Vlmo , B. Chatmarius,

R. Rama, G. R. Pitrollus , Rogerius sapiens, B. R. de Valle , Bartholomceus Massata , P. de Redensi, B..R. de Vniaco, P. Carbonellus Mainardus , G. P. de Villanova, B. furnerius , G. Durandus , B. Barranus , A. Isarnus, R. Fontisgrive , R. de Montelongo , P. R. furnerius , Petfus de Sancta Eulalia, B. Carreira, G. Faberde Castro, B. Talarasus , P. Isarnus , B. R. Fanojovis , Raymundus Rogerius , G. Poncius de Grazano baïre , P. M. G., Ar. Peletus, G. P. de Gongino , U. Alamannus, R. furnerius, Samansesius : Et in super nos tota Uniuersitas Carcassonae, et promittimus sub eodem vinculo juramenti quod vobis trademus castrum et civitatem, et totam viliam Carcassonae ad beneplacitum vestrum et mandatum quandocumque jusseritis , et in possessionem vos mittemus pro praedictis D. Cardinale et D. Rcge Franoorum.ad omne ipsorum beneplacitum faciendum:

« Ego igitur frater B. Dei permissione dictus abbas Crassae promitto vobis toti vniuersitati Carcassonae , quod vos et omnia bona vestra faciam recipi et praedicta rata baberi a dicto D. Cardinale et D. Rege Franeorum, sub sua bona miseratione ; et vt omnis scrupulositas et ambiguitas de vestris cordibus ablradatur, et etiam in devotione Ecclesiae etfidelitate D. Régis firmiùs solidemini, in bona miseraiione intelligimus, vt sint vobis securoe personae vestrae et possessiones et omnia jura vestra quœ hodie légitime tenetis, vel teneredebelis, et omnes vestrae légitimas libertates. »

« Super omuia vero Nos tota Vniuersitas Carcassonœ flexis cordium poplitibus, vniuersi et singuli, bumiliter deprecamur, vt nos sub vestro speciali dominio, absque medio aliénée persouae, nunc et in perpeluum , vos D. Rex teueatis. Ad cujus rei majorem certitudinem et testimonium sigillo vniuersitatis Carcassonae, praesentem fecimus paginam sigillan, et rogavimus venerabilem D. B. R. et Capitulum Carcassonae, ut cum sigillorum suorum munimiue praesentem paginam corroborarent. Uatum Carcassonae, xvi kal. julii ».

*

Sans date (1226 circà).— Acte du serment de fidélité nu Roi, par les Consuls et l'Université de Carcassonne [Mémoire» de la Société det Arts et des Sciences de Carcassonne. T. I. pag. 243). —Publié par M. Cros-Mayrevicille , sans indication de source.

« Universis praesntem paginani inspecluris, Consules et tota Universilas Carcassonœ, in Domino salutera. Universitati vestrse teuorc praesentium innotescat, in praesenlia magistri Ph. de Lupicencis clerici Régis Francis? , et Odonis Cocci senescalli Carcassoneusi, nos consules et omnes alii probi hommes Carcassonœ quorum nomina in hac pagina sont suscripta, fidelitatem D. Régi Francise, apud Carcassonam jurasse : videlicet Guillelmus Faber cambiator, R. Arnald. Barbabruna , Petrus de Bravo , Arualdus de Roffiaco , Guillelmus Vitalis de S. Michaele, Guillelmus Isarnus de S. Eulalia , Bernardus Martinus draperius , Pontius Francus, Arnaldus Andréas, Pontius Rastollus, Symon Toruerius (isti xn» suprascripti sunt consules), etc>— en tout 500 signatures, qui offrent le dénombrement nominal dos bourgeois de la cité de Carcassonne, à l'époque de la soumission de cette ville au Roi de France.

Même année, Septembre. — Le Cardinal légal, Foulques évèque de Toulouse , et divers antres prélals , accompagnèrent le Roi (Louis VIII) , qui s'arrêta quelques jours à Beziers et de là se rendit à Carcassonne (guillaume Dk Piilaiikns. C. 35. — Gesta Ludovici VIII.).

1240. — Siège De Carcassonne , par R. Trencavel.

— « Nous donnons la relations complète d'un siège de 1240. Ce récit résumera l'art dont nous étudions l'histoire, antérieurement à l'emploi des armes à feu, et servira de point de départ pour apprécier leur influence.

« Le 17 octobre 1240, Trencavel, fils de ce vicomte de Beziers qui fut une des victimes de la guerre des Albigeois, arriva avec une armée sous les murs de Carcassonne pour en faire le siège. Il ne put réussir à prendre cette place, et Guillaume des Ormes sénéchal de Carcassonne, rendit compte de la levée du siège à la reine Blanche, régente du Royaume pendant l'absence de saint Louis. Ce rapport du sénéchal est un véritable bulletin détaillé des opérations d'attaque et de défense. Carcassonne avait une double enceinte : l'enceinte extérieure était formée d'un mur peu élevé, percé de crénaux et garni de tourelles. L'enceinte intérieure , beaucoup plus forte et plus élevée, était munie de tours. L'espace compris entre les deux enceintes prenoit le nom de Lices. Plusieurs barbacanes formaient saillie sur l'enceinte extérieure et déterminaient des points d'attaque , parce que l'assiégeant qui eut attaqué dans une partie voisine eût été battu en flanc de la barbacane et pris à revers par les sorties. Il n'est pas fait mention de fossé, et, d'après la relation , il ne devait pas y en avoir, du moins audelà de la seconde enceinte ; on n'en trouve pas sur les dessins de la pl. IV , qui représente un plan et une vue de Carcassonne: le plan est moderne; il a été emprunté à la Statistique du département de l'Aude, par M. le baron Trouvé : on y voit une seule barbacane , les autres ont disparu. La vue de la ville a été copiée sur un dessin qui porte la date de 1467 > ( Etudes sur le passé et l'avenir de l'Artillerie, par Louis-Napoléon Bonaparte, président de la République. Paris. 1851. T. II. in4". pag. 54.).

— Rapport adressé à la reine Blauche , par Guillaume des Ormes sénéchal de Carcassonne , sur les opérations du siège mis devant cette ville en 1240, par Raymond Trincavel vicomte de Beziers {Bibliothèque de l'École dss Charles. Ilm« série, vol. 11. pag. 5fi3. Archives nationales. Supplément au Thrésor des Chartes. J. carton 1030. pièce 73. en parchemin. Écriture du temps de saint Louis). — v. ci-dessus : Comtes De Carcassonne. pag. 300.

Ce document a été publié, pour la première fois, dans un article de M. Douet d'Arcq, intitulé : Siège de Carcassonne. 1240. accompagné d'un plan gravé de la Cité de Carcassonne, tiré des instructions du Comité historique des Arts et Monuments, partie de l'architecture militaire (1).

« Excellentissimb ac superillustri domine sue B. Dei sone, suus humilia et dévolus salutem et fidelem seruicium. gratia Francorum Régine, G. de Ulmis senescallus Carquas- — Exellentie vestre prœsentibus, Domina, innotescat, quod

[D « 51. Douct d'Arcq , dam ses notes, parait prendre les fortifications encore eiiilantei de la cité de Carcassonne , pour celle* qui furent attaquées par Trincavel. Or, toute l'enceinte extérieure , la grande barbacane du Château , el les parties de l'enceinte extérieure situées à l'est et à l'ouest, sont postérieures au siège de 1240, et furent eiécutées par saint Louis et par Philippe-le-Hardi ( Viollet-lkduc : Archives de la Commission des Monuments historiques : Cité de Carcassonne). — M. Vinllct-Leduc donne, dans cette même publication (article Fortifications de Carcassonne) un commentaire eiplicatif du rapport du sénéchal de Carcassonne. v. ci-aprés : Notes Statiitiqoei Monuments de la Cité de Carcassonne.

ciuitas Carquassone fuit obsessa ab illo qui se vocat vicecomilem (a) et suis complicibus, die lune post octabas nativitatis B. Marie (6). Et incontinenti, nos qui eramus in civitale abstulimus eis burgum Graveillenti, qui est ante portam Tolose, et inde multam fustam habuimus, que fecit nobis magnum bonum. Et extendebatur dictus burgus a barbacana civitatis usque ad cornu dicte civitatis. Et eodem die, dicti inimici nostri abstulerunt nobis molendinum, propter multitudinem gencium quam habebant. Postea Oliverius de Terminis, Hugo de Serralonga (c), G. de Aniorto {d), et qui cum ipsis erant logerunt se inter cornu civitalis et aquam et ibi, ipsa die, cum fossatis que ibi erant et viis quas fregerunt inter nos et ipsos, se clauserunt, ne ad ipsos venire possemus.

Ex alia verô parte inter pontem et barbacanam castri, Petrus de Fenoilleto et Renaudus de Podio , Guillelmus Fortis, P. de Turre et multi alii de Carquassona se logerunt. Et ipse due partes habebant tôt balistarios quod nullus de civitate exire poterat, quin esset vulneratus. Postea dressarunt mangonellum quemdam ante nostram barbacanam , et nos contra illum, statim dressavimus quandam petrariam («^ turquesiam valde bonam, infrà (barbacanam), que projiciebat ad dictum mangonellum et circumquaque ipsius; ità quod quando volebant contra nos projicere et videbant perticam petrarie noslre moveri, fugiebant et eorum mangonellum penitùs dimittebant. Et ibi fossata et palicium fecerunt. Nos autem , quociens cum dicta petraria projiciebamus, de loco illo fugiebamus eosdem , quia non poteramus illuc ire propter fossata , quarellos et puteos qui ibi erant.

Praeterea, Domina, ipsi inceperunt minaread barbacanam porte Narbonensis, et nos staiim , audito movimento eorum contraminavimus et fecimns infrà barbacanam magnum murum et fortem de lapidibus siccis, ità quod retinuimus bene medietatem barbacane ; et tune ipsi posuerunt ignem in foramine quod fecerunt, ità quod , lignis combustis , quedam pars barbacane fendit ex parte anteriori.

Item (ince)perunt minare in quamdam alteram tornellam de liceis (f), et nos contraminavimus, ita quod foramen quod

(a) Trencavel. — Les notes indiquées en lettres sont de M. Douet d'Arcq.

(6) Le lundi 17 septembre UiO.

(c) Bernard Hugon de Serrelongue : il fut excommunié avec le comte de Toulouse , le 21 juillet 1242.

{d) Giraud d'Aniort. En 1237, les Inquisiteurs demandèrent à Raymond comte de Toulouse , de saisir ses terres , comme hérétique. En 1240 , il fit sa soumission aux chefs de l'armée du Roi et leur remit ses châteaux d'Aniort, de Castelpor, de La Rastide de Rochau et de Douarne. Il était seigneur de Laurac , l'un des lieux qui ouvrirent leurs portes à Trencavel.

(e) Le pierrier , ou perriére, lançait les plus grosses pierres; le mangonneau les moindres (Ducange).

[f) Tourelle des Lices.—On appelle encore aujourd'hui les Lice», l'espace compris entre l'enceinte extérieure et l'enceinte intérieure des fortifications de la Cité de Carcassonne.

t. V.

fecerant eis abstulimus. Postea inceperunt {minare ? ) inter nos et quemdam murum et diruerunt nobis duos cranellos de liceis ; sed nos fecimus statim ibi bonum palicium et forte inter nos (et ipsos).

Item minaverunt ad cornu civitatis, versus domum Episcopi, et vatde a remoto minando, venerunt subtùs quemdam murum sarracenum (g), ad murum de liceis. Et nos, cum istud percepimus , fecimus statim bonum palicium et forte , inter nos et ipsos , superius in liceis et contraminavimus. Et tune apposuerunt ignem in minamento eorum , et diruerunt nobis circà decem brachiatas de nostris cranellis. Nos verô, incontinenti, bonum palicium fecimus et forte, et de super fecimus bouam bertrescam(A), cum bonis arqueriis, ità quod nullus eorum appropinquare ad nos ex il la. parte ausus erat.

Item, Domina, inceperunt minare ad barbacanam porte Radesic , et ibi tenueruut inferiùs , quia ad murum nostrum venire volebant; et ibi mirabiliter magnam viam fecerunt. Sed , cùm istud percepimus , fecimus statim magnum palicium et forte, superiùs et inferiùs, et contraminavimus similiter, et eos invenimus, ità quod eis abstulimus foramen eorum.

Iterum sciatis, Domina, quod postquam nos obsederunt, insultus suos contra nos facere non cessarunt. Sed nos habebamus tôt bonas balistas et gentes animosas et bone voluntatis deffendendi, quod ipsi, faciendo suos insultus, quam plunmùm amiserunt.

Postea verô , quadam die Dominica (<), omaes suos milites balistarios et aliosbomioes convocarunt, et oinnés insimul insultum fecerunt ad barbacanam subtùs castrum, et nos descendimus inferins ad barbacanam , et fecimus tôt lapides et carellos contra eos trahere et projicere , quod eos redire fecimus a dicto insultu , et de eis plures fuerunt interfecti et vulnerati.

Die vero sabbati sequenti, post festum S. Michaelis, fecerunt contra nos insultum maximum; et nos , gratia Dei et nostrarum gencium , que bonam voluntatem deirendendi habebant, retrotraximus eos : ita quod plures ex ipsis fuerunt

(g) Il ne peut être ici question que du mur visigoth , que le sénéchal , suivant les idées de ce temps, suppose avoir été construit par les Maures {Note de 31. Violet-Leduc, ut supra.).

(A) On trouve souvent dans les auteurs l'expression de « murs breteschiés et crénelés ». Je crois qu'il faut entendre ici, par bretesebes, des avances sur le mur, qui permettaient de faire tomber sur les assaillans toute espèce de projectiles : ce qui serait ce qu'aujourd'hui les archéologues nomment de moucharabys. Quant aux archières, elles sont aux fortifications d'alors ce que les meurtrières sont aux nôtres.

(i) Le 30 septembre , après treize jours de siège Cette date est précisée par celle qui suit « die vero sabbati post Césium S. Michaelis ». La Saint-Michel tombe le 29 septembre; or, en l'année 1240, le 29 septembre était un samedi ; par conséquent le jour désigné ici est le samedi suivant, c'est-à-dire le 6 octobre, et le dimanche qui précède ce samedi c'est le 30 septembre.

42

iuterfecti ac vuinerati; de nostris verô nulltis fuit, Dei gratis, mortuus, nec otiam vulneratusad mortem.

Postea verô , die jovis (j), in sero , sequenti, audicrunt ru m ores quod gentes vestre in succursum nostrum, Domina, veniebant, et apposuerunt ignem domibus burgi Carquassone et dextruxeruut penitùs domos Fiat ru m miuorum et domos cujusdam monasterii B. Marie, que erant in burgo, de Jignis quorum palacia sua fecerunt- Et omnes qui erant in obsidioue predicta furtive de nocte eadem recesserunl (k); et illi etiam de Burgo.

Veruntamen nos eramus bene preparati, per Dei gratiam , spectare , Domina , succursum vestrum; taliter quod , propter eorum obsidionem , aliquis de gentibus nostris de victualibus non habebant indigenciam , quantumeunque pauperrimus extitisset; inmo, Domina, copiam bladi et carnium habebamus , ad spectandum , per magnum temporis spacium , succursum vestrum , si necesse fuisset ; scientes, Domina ,

(j) Le 11 octobre.

(A) Dans la nuit du 11 au 12 octobre. Le siège, commencé le 17 septembre, avait duré Î5 jours. Guillaume de Puylaurenl dit presqu'un mois.

quod dum malefactores occiderunt, secuuda die qua venerunt, triginta et très inter presbiteros et alios clericos , quos in adventu suo in burgo invenerunt; scientes, prœterea, Domina, quo Dominas P. de Vicinis, S. constabularius vester de Carquassoua , R. de Canesuspenso , Gerardus de Ermenvilla, multum bene se in isto negocio habuerunt. Verumtamen , constabularius, vigilaudo , pugnando et viriliter deffendendo , potest super hiis pre aliis commendari. De aliis verô terre negociis poterimus. Domina , dicere vobis veritatem , cùm in vestra presencia erimus constituti. Scientes igitur , quod in septem locis (I), nos inceperint minare fortiter , unde nos maximam partem contrainiuavimus et maximam partem opposuimus. Et inceperuut minare de domibus suis, ita quod nichil sciebamus, antequam ad licias nostras venerunt.

Datum Carquassone , m idus octobris. (m)

Sciatis, Domina, quod inimici coraburunt castra et villas quas in fuga sua invenerunt ».

(/) Il n'est fait mention que de cinq dans la pièce,
(m) Le t3 octobre 12(0.

 

Commenter cet article

À propos

Passionné de généalogie, d'Histoire de France, de royauté et de religion